1 Samuel 6:10

SVEn die lieden deden alzo, en namen twee zogende koeien, en spanden ze aan den wagen, en haar kalveren sloten zij in huis.
WLCוַיַּעֲשׂ֤וּ הָאֲנָשִׁים֙ כֵּ֔ן וַיִּקְח֗וּ שְׁתֵּ֤י פָרֹות֙ עָלֹ֔ות וַיַּאַסְר֖וּם בָּעֲגָלָ֑ה וְאֶת־בְּנֵיהֶ֖ם כָּל֥וּ בַבָּֽיִת׃
Trans.

wayya‘ăśû hā’ănāšîm kēn wayyiqəḥû šətê fārwōṯ ‘ālwōṯ wayya’asərûm bā‘ăḡālâ wə’eṯ-bənêhem kālû ḇabāyiṯ:


ACי ויעשו האנשים כן ויקחו שתי פרות עלות ויאסרום בעגלה ואת בניהם כלו בבית
ASVAnd the men did so, and took two milch kine, and tied them to the cart, and shut up their calves at home;
BEAnd the men did so; they took two cows, yoking them to the cart and shutting up their young ones in their living-place:
DarbyAnd the men did so, and took two milch kine, and tied them to the cart, and shut up their calves at home.
ELB05Und die Männer taten also und nahmen zwei säugende Kühe und spannten sie an den Wagen, und ihre Kälber sperrten sie zu Hause ein.
LSGCes gens firent ainsi. Ils prirent deux vaches qui allaitaient et les attelèrent au char, et ils enfermèrent les petits dans la maison.
SchDie Leute taten also und nahmen zwei säugende Kühe und spannten sie an einen Wagen und behielten ihre Kälber daheim
WebAnd the men did so; and took two milch cows, and tied them to the cart, and shut up their calves at home:

Vertalingen op andere websites


StudieboekenStudieboeken